rougelou: (Default)
rougelou ([personal profile] rougelou) wrote2012-05-13 12:04 am

Полные варианты известных поговорок:

Postée à l'origine par [livejournal.com profile] vakomi sur Полные варианты известных поговорок:
Оригинал взят у [livejournal.com profile] oliycska в Полные варианты известных поговорок:
Оригинал взят у [livejournal.com profile] ratibor59 в Полные варианты известных поговорок:
Оригинал взят у [livejournal.com profile] igorinna в Полные варианты известных поговорок:
Автор - Жагуара. Это цитата этого сообщения
Полные варианты известных поговорок:

Ни рыба, ни мясо, [ни кафтан, ни ряса].
***
Собаку съели, [хвостом подавились].

***
Ума палата, [да ключ потерян].
***
Два сапога пара, [оба левые].
***
Дураку хоть кол теши, [он своих два ставит].
***
Рука руку моет, [да обе свербят].
***
Везет как [субботнему] утопленнику [баню топить не надо].
***
Ворон ворону глаз не выклюет [а и выклюет, да не вытащит].
***
Гол как сокол [а остер как топор].
***
Голод не тетка [пирожка не поднесет].
***
Губа не дура [язык не лопата].
***
За битого двух небитых дают [да не больно-то берут].
***
За двумя зайцами погонишься – ни одного [кабана] не поймаешь.
***
Кто старое помянет – тому глаз вон [а кто забудет - тому оба].
***
Курочка по зернышку клюет [а весь двор в помёте].
***
Лиха беда начало [есть дыра, будет и прореха].
***
Молодые бранятся – тешатся [а старики бранятся – бесятся].
***
Новая метла по-новому метёт [а как сломается - под лавкой валяется].
***
Один в поле не воин [а путник].
***
От работы кони дохнут [а люди – крепнут].
***
Пьяному море по колено [а лужа - по уши].
***
Пыль столбом, дым коромыслом [а изба не топлена, не метена].
***
Рыбак рыбака видит издалека [потому стороной и обходит].
***
Старый конь борозды не испортит [да и глубоко не вспашет].
***
У страха глаза велики [да ничего не видят].
***
Чудеса в решете [дыр много, а выскочить некуда].
***
Шито-крыто [а узелок-то тут].
***
Язык мой – враг мой [прежде ума рыщет, беды ищет].

Жагуара

Оригинал записи и комментарии на LiveInternet.ru


Вот ещё вариант в догонку

[identity profile] vakomi.livejournal.com 2012-05-12 08:14 pm (UTC)(link)
Губа не дура [язык не лопатка, знает где сладко].
***

[identity profile] keburga.livejournal.com 2012-05-13 02:30 am (UTC)(link)
Бывает и на старуху проруха и на старика стояк

:)

[identity profile] pranava.livejournal.com 2012-05-13 10:41 am (UTC)(link)
:-) Знаю еще один современный вариант: "И про старуху бывает порнуха".
Edited 2012-05-13 11:00 (UTC)

[identity profile] femmeemue.livejournal.com 2012-05-13 07:24 am (UTC)(link)
А как Вам перефразированные пословицы и поговорки:
Не плюй в колодец - он мелкий, а там верблюд сидит.
Что посмеешь, то и пожмешь.
Цыплят по осени стреляют.
Рыбак рыбака ненавидит наверняка.
Яйца курицу дисциплинируют.
В тихом омуте черви водятся.
Не чаем единым сыт человек.
И волки сыты, и овцы целы. И пастуху вечная память…
Никогда не бей лежачего - ведь он может встать.
Язык до киллера доведет.

[identity profile] pranava.livejournal.com 2012-05-13 10:58 am (UTC)(link)
:-) Про рыбака и пастуха особенно понравилось.

Я знаю еще несколько, например:

Не плюй в колодец: вылетит - не поймаешь.
Лежачего не бьют, а добивают.
Не спеши языком - спеши телом.
Чем дальше в лес, тем третий лишний.
И про старуху бывает порнуха.

Специфически фрилансовское:

Работа не волк - шубу с нее не пошьешь.
Работа не волк - в капкан не попадается.

И еще один парафраз не совсем пословицы из спортивного детства:

Ударили по левой щеке, подставь правую, ныряй с шагом под руку и бей (апперкот). :-)

[identity profile] femmeemue.livejournal.com 2012-05-14 03:54 pm (UTC)(link)
И как такие пословицы переводить? Искать эквиваленты и производить языковые изменения?

забавно

[identity profile] trafaretiki.livejournal.com 2012-08-23 09:50 am (UTC)(link)
но большую часть - в полном варианте
я слыхал от своего старика еще в детстве
интересно - когда вторые половинки "отвалились"?!
и с чем это связано...