rougelou: (Default)
[personal profile] rougelou
          Меня всегда забавляло употребление слова "ликвидировать" в смысле убить.  Помимо злокачественных лингвистов, сейчас вряд ли кто-то задается вопросом, откуда в этом контексте взялось слово, означающее, буквально, "сжижить", "сделать жидким".  А взялось оно из бухгалтерско-инвестиционного узуса, где "ликвидировать" значит, в сущности, продать, сбыть или перевести в максимально "оборачиваемую", ликвидную, то есть денежную форму.  Отсюда редко уже употребимое разговорное "сплавить" и, видимо, преемственное от него современное "слить", а также уголовно-жаргонное "замочить".  Аналогичный смысл имеет популярное в начале XX века и, особенно, в Гражданскую "пустить в расход" - тоже бухгалтерский оборот.  Обе метафоры успешно перекочевали в лексику советского периода, но до сих пор широко употребляется только первая.  В них всё: отношение к жизни, к человеку, к его потенциалу, к войне.  Трусость, мешающая называть вещи своими именами, бездушный цинизм конторской сволочи, торгашеский смысл и скотский дух современных войн.
From: [identity profile] livejournal.livejournal.com
L'utilisateur [livejournal.com profile] selenadia a référencé votre entrée depuis О переводе в жидкое состояние. Слово «ликвидация» (http://3ruble.livejournal.com/614230.html), qui dit : [...] Оригинал взят у в О переводе в жидкое состояние [...]

April 2017

M T W T F S S
     12
3 45678 9
1011 1213141516
1718192021 22 23
24252627 282930

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 15th, 2025 22:48
Powered by Dreamwidth Studios