По-русски говорят "гармост". Слово из административного лексикона классической Спарты.
Интересно, что хоть и по функциям, это антикризисный управляющий, буквально можно перевести как "советник", а у нас это слово вызывает ассоциацию в первую очередь с гармонией, то есть "гармонизатор". Если же принять во внимание значение корня - общего и у гармоста, и у гармонии - получится "установитель согласия", состояния, когда "совет да любовь". :-) Нередко их приглашали в другие полисы специально, чтобы разобраться и навести порядок.
Такие вот они, спартиаты, суровые долбоебы были: всех зарулить норовили, да не иначе, как кнутом по спине и стрекалом в жопу. Дикие люди,стартапы сатрапы, туды их в качель!

Интересно, что хоть и по функциям, это антикризисный управляющий, буквально можно перевести как "советник", а у нас это слово вызывает ассоциацию в первую очередь с гармонией, то есть "гармонизатор". Если же принять во внимание значение корня - общего и у гармоста, и у гармонии - получится "установитель согласия", состояния, когда "совет да любовь". :-) Нередко их приглашали в другие полисы специально, чтобы разобраться и навести порядок.
Такие вот они, спартиаты, суровые долбоебы были: всех зарулить норовили, да не иначе, как кнутом по спине и стрекалом в жопу. Дикие люди,
